KBSWorld
  • 検索する

KBSWorld会員登録
とれたて韓国エンタメ
  • HOME
  • 視聴者広場

視聴者広場

KBSWorldの放送に関係のない書き込みに関しては、随時削除いたします。ご了承願います。
視聴していて、気になる事です。 | のり
2008年11月21日 16:59
今日放送されたテジョヨンで、90話の放送されてから12分後ぐらいに突厥のムクチョルの紹介文がでて、突厥の可汗(カガン)と書かれていたのですが、その後にトニョクはムクチョルの事を、カハンと言っていました。契丹の可汗はカハンと呼ばれていたはずなのですが、突厥はカガンと以前にも書かれていたと思います。カガンと、カハンは違う意味なのでしょうか?どなたか、ご存知の方がいらっしゃいましたら、教えてください。
コメント( 2 ) |
のり
お節介さん、詳しく書いてくださり有難うございます。
私も調べた時に、何故テジョヨンではカガンとカハンと使い分け?ているのか疑問だったのですが、ただ統一されずに使われているだけのようですね・・。

ずっとこの使い分けみたいな物が、気になっていたのですがやっとスッキリする事ができました。本当に有難うございました。
2008年11月22日 02:39
お節介
wikipediaによると「ハーン(可汗、qaġan/qaγan、khaan)は、北アジア、中央アジア、西アジア、南アジアにおいて、主に遊牧民の君主や有力者が名乗る称号。古い時代の遊牧民の君主が名乗った称号カガン(qaġan/qaγan)はその古形である。」
だそうですが発音表記を見るとどちらも同じもののようです。
他の韓国ドラマでも「カハン」と言っていたと思います。
間違いではないのでしょうが、ややこしいので統一していただきたいものですね。
2008年11月22日 00:07
コメント入力のためにはログインが必要です。

会社概要放送番組の編集の基準Privacy PolicySiteMapFAQKBS World広告問い合わせ COPYRIGHT©2006 KBS JAPAN All Rights Reserved. email: kbsinfo@kbsjapan.co.jp
このページに掲載されている全ての映像・写真はKBSに著作権があり、無断での転載・加工を禁じます