ログイン
会員ページ
会員登録
視聴者広場
リクエスト
BackNumber
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
~
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
HOME
視聴者広場
視聴者広場
KBSWorldの放送に関係のない書き込みに関しては、随時削除いたします。ご了承願います。
視聴していて、気になる事です。
|
のり
2008年11月21日 16:59
今日放送されたテジョヨンで、90話の放送されてから12分後ぐらいに突厥のムクチョルの紹介文がでて、突厥の可汗(カガン)と書かれていたのですが、その後にトニョクはムクチョルの事を、カハンと言っていました。契丹の可汗はカハンと呼ばれていたはずなのですが、突厥はカガンと以前にも書かれていたと思います。カガンと、カハンは違う意味なのでしょうか?どなたか、ご存知の方がいらっしゃいましたら、教えてください。
コメント( 2 )
|
のり
お節介さん、詳しく書いてくださり有難うございます。
私も調べた時に、何故テジョヨンではカガンとカハンと使い分け?ているのか疑問だったのですが、ただ統一されずに使われているだけのようですね・・。
ずっとこの使い分けみたいな物が、気になっていたのですがやっとスッキリする事ができました。本当に有難うございました。
2008年11月22日 02:39
お節介
wikipediaによると「ハーン(可汗、qaġan/qaγan、khaan)は、北アジア、中央アジア、西アジア、南アジアにおいて、主に遊牧民の君主や有力者が名乗る称号。古い時代の遊牧民の君主が名乗った称号カガン(qaġan/qaγan)はその古形である。」
だそうですが発音表記を見るとどちらも同じもののようです。
他の韓国ドラマでも「カハン」と言っていたと思います。
間違いではないのでしょうが、ややこしいので統一していただきたいものですね。
2008年11月22日 00:07
コメント入力のためにはログインが必要です。
会社概要
|
放送番組の編集の基準
|
Privacy Policy
|
SiteMap
|
FAQ
|
KBS World広告問い合わせ
COPYRIGHT©2006
KBS JAPAN
All Rights Reserved. email:
kbsinfo@kbsjapan.co.jp
このページに掲載されている全ての映像・写真はKBSに著作権があり、無断での転載・加工を禁じます